Gość Anna Opublikowano 15 Kwietnia 2009 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Kwietnia 2009 Witam, otrzymałam właśnie wyniki badań histopatologicznych i mam wielką prośbę o przetłumaczenie następujących zapisów: 1) condylomata acuminata cum signis electrocoagulationis - materiał bardzo drobny 2) fragmenta misera epithelii plani atrophici et endocervisis, mucus, 3) fragmenta telae muscularis et endometrii atrophici . Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam, Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość stappler Opublikowano 18 Kwietnia 2009 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 18 Kwietnia 2009 Rozpoznanie na język polski brzmi: 1) kłykciny kończyste z oznakami elaktrokoagulacji (czyli użycia tzw. noża elektrycznego) 2) niewielkie fragmenty nabłonka płaskiego, zanikowe i śluzówki szyjki macicy, śluz 3) fragmenty tkanki śluzówkowej i śluzówki macicy zanikowe Pozdrawiam. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.